Where are you tonight?
Neredesin bu gece?
wild flowers in starlit heaven
yıldızların aydınlattığı cennetteki vahşi çiçekler
still enchanted in flight
Hala büyülenmiş uçuyor
obsessions lament to freedom
takıntılar özgürlüğe ağıt yakıyor
A timeless word the meaning changed
zamansız bir kelime anlam değişti
But I`m still burning in your flames,
ama ben hala senin alevinde yanıyorum
Incessant, lustral masquerade,
sürekli, parlak kandırmaca
Unengaged, dilit love didn`t taste the same
tutturulmamış, tutkulu aşk aynı tadı vermedi
And I still wonder if you ever wonder the same
And I still wonder...
Ve ben merak ediyorum senin aynı şekilde merak edip etmediğini
Ve ben hala merak ediyorum
BU PARÇAYI SEVDİĞİM YADA SEVDİĞİMİ SANDIĞIM KIZA ARMAĞAN EDİCEKTİM... AMA DEDİM YA SEVDİĞİMİ SANMIŞIM O YÜZDEN BURADA SİZLERLE PAYLAŞIYORUM... ŞAİR NE DEMİŞ ''ESKİ SEVDALARIMDAN KURTULDUM ARTIK BÜTÜN KADINLAR GÜZEL...'' BENDEN SİZE TAVSİYE AŞIK OLDUĞUNUZU SANMAYIN YADA PLATONİK OLMAYIN... ;) ''
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder